Ganz alleine geh’ ich auf die Reise,
groben Weges Glanz den Dunst durchbricht.
Still die Nacht ist, Gott beherrscht die Öde,
leise Stern mit Stern da oben spricht.
Der Himmel strahlt so zauberhaft und festlich,
die Erde schläft in leuchtend blauem Schein.
Was bedrückt mich nur so schwer und schmerzlich?
Worauf wart' ich? Könnt' es Reue sein?
Ich erwarte gar nichts mehr vom Leben
und bedaure nichts, was früher war.
such', was Freiheit, Frieden mir kann geben,
würde schlafend gern vergessen gar.
Schlafen, aber nicht in Grabes Kühle,
ich bin so zu schlafen nur bereit,
dass ich Lebenskräfte in mir fühle
und still atmend mir die Brust wird weit.
Dass mein Ohr, verwöhnt von süßer Stimme,
Tag und Nacht nur Liebesliedern lauscht,
über mir sich eine ewig grüne
dunkle Eiche niederbeugt und rauscht.
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу,
И звезда с звездою говорит.
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сиянье голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чем?
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть! –
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;
Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Темный дуб склонялся и шумел.
Текст: М. Лермонтов Мелодия: Е. Шашина
Es singt:Anna German
Leuchte, leuchte, mein Stern
Leuchte, mein Stern, leuchte für mich,
du Liebesstern, so inniglich;
Mir so vertraut bist du nur ganz allein,
ein andrer wird es niemals sein.
Mir so vertraut bist du nur ganz allein,
ein andrer wird es niemals sein.
Du Stern der Liebe mit dem Zauberschein,
Stern meiner Zeit, die längst vorbei;
für alle Zeit wirst du ein Teil von mir
in meiner wunden Seele sein.
Für alle Zeit wirst du ein Teil von mir
in meiner wunden Seele sein.
Durch deine mystisch dunkle Strahlenkraft
ward hell mein Leben, du mein Stern.
Und sterbe ich, sollst über meinem Grab
strahlen und leuchten, du mein Stern.
Und sterbe ich, sollst über meinem Grab
strahlen und leuchten, du mein Stern.
Гори, гори, моя звезда,
Звезда любви, приветная!
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда,
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда!
Звезда любви, звезда волшебная,
Звезда моих минувших дней!
Ты будешь вечно неизменная
В душе измученной моей!
Ты будешь вечно неизменная
В душе измученной моей!
Лучей твоих неясной силою
Вся жизнь моя озарена;
Умру ли я, ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!
Умру ли я, ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!
Текст: Владимир Чуевский
Мелодия: Петр Булахов
Es singt: Dmitrij Khvorostovskij
Wie jung wir einmal waren
Schau mich an, Fremder, so im Vorbeigeh'n
berührend vertraut ist dein Blick.
Mir scheint es, als würde ich mich seh'n,
viel jünger und Jahre zurück.
Alles auf Erden hinterlässt sein Spuren,
und unsterblich ist die verflossene Jugend.
Wie jung wir einmal waren,
wie jung wir einmal waren,
wie aufrichtig wir liebten,
wie glaubten wir an uns!
Frei und offen hat damals empfangen
uns das Glück auf den Straßen der Zeit.
Haben Fehler verzieh'n, die begangen,
war'n Verrat zu verzeih'n nicht bereit.
Alles auf Erden hinterlässt seine Spuren,
und unsterblich ist die verflossene Jugend.
Wie jung wir einmal waren,
wie jung wir einmal waren,
wie aufrichtig wir liebten,
wie glaubten wir an uns!
Eine Halbzeit, gespielt und gewonnen,
hat gelehrt zu versteh'n uns auch das:
Für keinen bist je du verloren,
wenn du selbst nicht verloren dich hast.
Alles auf Erden hinterlässt seine Spuren,
und unsterblich ist die verflossene Jugend.
Wie jung wir einmal waren,
wie jung wir einmal waren,
wie aufrichtig wir liebten,
wie glaubten wir an uns!
Schon erlöschen am Himmel die Lichter,
die Gewitter im Herzen verweh'n;
unvergessen geliebte Gesichter,
und die Augen, in die du geseh'n.
Alles auf Erden hinterlässt seine Spuren,
und unsterblich ist die verflossene Jugend.
Wie jung wir einmal waren,
wie jung wir einmal waren,
wie aufrichtig wir liebten,
wie glaubten wir an uns.
Оглянись незнакомый прохожий
Мне твой взгляд неподкупный знаком
Может я это только моложе
Не всегда мы себя узнаем
Ничто на земле не проходит бесследно
И юность ушедшая все же бессмертна
Как молоды мы были
Как молоды мы были
Как искренне любили
Как верили в себя
Нас тогда без усмешек встречали
Все цветы на дорогах земли
Мы друзей за ошибки прощали
Лишь измены простить не могли
Ничто на земле не проходит бесследно
И юность ушедшая все же бессмертна
Как молоды мы были
Как молоды мы были
Как искренне любили
Как верили в себя
Первый тайм мы уже отыграли
И одно лишь сумели понять
Чтоб тебя на земле не теряли
Постарайся себя не терять
Ничто на земле не проходит бесследно
И юность ушедшая все же бессмертна
Как молоды мы были
Как молоды мы были
Как искренне любили
Как верили в себя
В небесах отгорели зарницы
И в сердцах утихает гроза
Не забыть нам любимые лица
Не забыть нам родные глаза
Ничто на земле не проходит бесследно
И юность ушедшая все же бессмертна
Как молоды мы были
Как молоды мы были
Как искренне любили
Как верили в себя
Felder, russische Felder,
ob scheint der Mond
oder leis' fällt der Schnee:
Glück und auch Leiden
sind mit uns beiden.
Kann nicht vergessen,
wohin ich auch geh'.
Russische Felder,
russische Felder,
wie viele Wege,
ach, musste ich geh'n!
Ihr, meine Jugend,
ihr, meine Freiheit,
so, wie's gescheh'n,
ist's nun einmal gescheh'n.
Nichts berührt mich so sehr,
keine Wälder, kein Meer,
ihr seid mit mir, ihr Felder,
wenn mich kalt streift der Wind.
Hier nur bin ich zu Haus,
wieder ruf ich hinaus:
Grüß' euch, russische Felder,
ich ein Hälmchen in euch bin.
Felder, russische Felder,
obwohl schon lange
ein Stadtmensch ich bin,
duftender Wermut,
fruchtbarer Regen
wecken die Sehnsucht
erneut in mir drin.
Russische Felder,
russische Felder,
mit euch vereint auf die Zukunft ich bau,
glaube dem Schweigen,
wie dem Versprechen,
an trübem Tage
seh' ich Himmels Blau.
Nichts berührt mich so sehr,
keine Wälder, kein Meer.
Ihr seid mit mir, ihr Felder,
wenn mich kalt streift der Wind.
Hier nur bin ich zu Haus,
wieder ruf' ich hinaus:
Grüß' euch, russische Felder,
ich ein Hälmchen in euch bin.
Felder, russische Felder ...
Поле, русское поле…
Светит луна или
падает снег, —
Счастьем и болью
вместе с тобою.
Нет, не забыть тебя
сердцем вовек.
Русское поле,
русское поле…
Сколько дорог
прошагать мне пришлось!
Ты моя юность,
ты моя воля —
То, что сбылось,
то, что в жизни сбылось.
Не сравнятся с тобой
ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя,
и скажу, не тая:
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.
Поле, русское поле…
Пусть я давно
человек городской .
Запах полыни,
вешние ливни
Вдруг обожгут меня
прежней тоской.
Русское поле,
русское поле…
Я, как и ты, ожиданьем живу
Верю молчанью,
как обещанью,
Пасмурным днём
вижу я синеву.
Не сравнятся с тобой
ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя,
и скажу, не тая:
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.
Поле, русское поле ...
Von weit her schon ewig
so fließet die Wolga,
so fließet die Wolga
unendlich breit dahin.
Durch reifende Felder,
durch schneeweiße Wälder,
so fließt meine Wolga,
und ich grad’ 17 bin.
Die Mutter sagte: „Sohn, wenn es geschieht,
dass irgendwann du bist vom Wege müd’,
und du nach Hause kommst, an Weges End’,
ins Wolgawasser tauche deine Händ’.
Von weit her schon ewig
so fließet die Wolga,
so fließet die Wolga
unendlich breit dahin.
Durch reifende Felder,
durch schneeweiße Wälder,
so fließt meine Wolga,
und ich schon 30 bin.
Dein erster Blick, des Ruderschlages Ton
sind längst vorbei, der Fluss trug sie davon.
Ich trau’re nicht um den vergang’nen Mai,
für ihn ist nun mir deine Liebe treu.
Von weit her schon ewig
so fließet die Wolga,
so fließet die Wolga
unendlich breit dahin.
Durch reifende Felder,
durch schneeweiße Wälder…
ich schau auf dich, Wolga,
da ich nun 70 bin.
Hier sind mein Hafen und die Freunde mein,
denn ohne alles dies kann keiner sein,
und in der Sternennacht von fern erklingt
das Lied, das mir ein andrer Junge singt:
Von weit her schon ewig
so fließet die Wolga,
so fließet die Wolga
unendlich breit dahin.
Durch reifende Felder,
durch schneeweiße Wälder,
so fließt meine Wolga,
und ich grad’ 17 bin.
Nachtigall sang uns ihr Liedchen die ganze Nacht,
Schweigen lag über den Dächern der Stadt.
Weißer Akazie duftende Blütenpracht
uns über Nacht den Verstand geraubt hat.
Weißer Akazie duftende Blütenpracht
uns über Nacht den Verstand geraubt hat.
Gärten, erfrischt vom Regen der Frühlingszeit,
das Wasser in dunklen Erdsenken stand.
Gott, war’n wir damals noch jung und doch stets bereit,
alles zu tun mit naivem Verstand.
Jahre vergingen, und weiß nun ist unser Haar,
Reinheit einst blühender Zweige - verblasst.
Schneefall im Winter, so weiß und so wunderbar,
macht, dass Erinnerung ganz mich erfasst.
Immer, wenn brausen die Winde mit großer Macht,
fühl‘ ich erneut mit erwachendem Sinn
weißer Akazie duftende Blütenpracht
und meine Jugend, die lang‘ ist dahin.
weißer Akazien duftende Blütenpracht
und meine Jugend, die lang‘ ist dahin.
Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал, и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.
Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными!
Как же мы молоды были тогда!
Годы промчались, седыми нас делая.
Где чистота этих веток живых?
Только зима, да метель эта белая,
Напоминают сегодня о них.
В час, когда ветер бушует неистово,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя.
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя.
Noch ist nicht genäht mein Kleid für die Hochzeit,
noch singt uns der Chor nicht zur Ehr‘.
Die Tage entrinnen, der Fuhrmann treibt sorglos
die Rosse im Trab vor sich her.
Ach, möge die Troika nicht gleiten vom Wege
des Glöckchens Ton nicht verweh’n.
Zwei ewige Freundinnen – Liebe und Trennung -
stets miteinander nur geh’n.
Wir haben geöffnet die Tore, wir selber,
die Troika selbst eingespannt.
Da, vor uns von ferne ein feu’riges Glänzen!
Als wäre da etwas verbrannt...
Die heilige Lehre, einander zu ehren
in guter und schlechter Zeit ...
Zwei ewige Wanderer – Liebe und Trennung -
teil'n mit uns sich Freude und Leid.
Je länger wir leben, desto kürzer die Jahre
und süßer der Freunde Vertrau’n.
Ach, möge das Glöckchen der Troika nicht schweigen,
wenn wir in die Augen uns schau‘n.
Ob Ufer, ob Meere, ob Schnee oder Sonne,
ob Schwalben oder auch Kräh’n …
Zwei ewige Wege – Liebe und Trennung –
direkt durch das Herz mir geh’n.
Ufer hier, Ufer dort, und dazwischen ein Fluss,
mit dem Fluss schnell dahin fließt mein Leben.
unaufhörlich fließt so mit dem Flusse dahin
vom Beginn bis zum Ende mein Leben.
Und dort drüben am Fluss, der mein Schicksal ist,
hab' für immer mein Herz ich gelassen,
hab' für immer gelassen mein Herz ich bei dir,
dort, von wo führ'n zurück keine Straßen.
Und dort drüben am Ufer Vergissmeinicht blüh'n,
und die Sterne dort ihren Frühlingsgruß glüh'n,
und mein Lagerfeuer lodert immer noch dort,
und alles begann damals an jenem Ort.
Das Glück erster Liebe hat tief mich verwirrt,
deiner Lippen wilder Honig hat mich verführt.
Und dort drüben am Ufer, am Ufer da,
niemals vergess' ich, was dort einst geschah.
Und dort drüben am Fluss, wo die Düfte so schwer,
dort quälen wir uns, hier quäl' ich mich,
dort leid’ ich mit dir, doch allein leid’ ich mehr;
eine andere aber will ich nicht.
Und dort drüben am Ufer Vergissmeinicht blüh'n,
und die Sterne dort ihren Frühlingsgruß glüh'n.
Und mein Lagerfeuer lodert immer noch dort,
und alles begann damals an jenem Ort.
Das Glück erster Liebe hat tief mich verwirrt,
deiner Lippen wilder Honig hat mich verführt.
Und dort drüben am Ufer, am Ufer da,
niemals vergess' ich, was dort einst geschah.
Ufer hier, Ufer dort, und dazwischen ein Fluss,
mit dem Fluss schnell dahin fließt mein Leben,
unaufhörlich fließt so mit dem Flusse dahin
vom Beginn bis zum Ende mein Leben.
Берега, берега берег этот и тот,
Между ними река моей жизни.
Между ними река моей жизни течет,
От рожденья течет и до тризны.
Там, за быстрой рекой, что течет по судьбе,
Свое сердце навек я оставил.
Свое сердце навек я оставил тебе,
Там, куда не найти переправы.
А на том берегу незабудки цветут,
А на том берегу звезд весенний салют,
А на том берегу мой костер не погас,
А на том берегу было все впервый раз.
Впервый раз я любил и от счастья был глуп,
В первый раз пригубил дикий мед твоих губ,
А на том берегу, там, на том берегу,
Было то, что забыть никогда не смогу.
Там, за быстрой рекой, где черемухи дым,
Там я вмае с тобой,здесь я маюсь.
Там я вмае стобой, здесь я вмае один
И другую найти не пытаюсь
А на том берегу незабудки цветут,
А на том берегу звезд весенний салют,
А на том берегу мой костер не погас,
А на том берегу было все впервый раз.
Впервый раз я любил и от счастья был глуп,
В первый раз пригубил дикий мед твоих губ,
А на том берегу, там, на том берегу,
Было то, что забыть никогда не смогу.
Берега, берега берег этот и тот,
Между ними река моей жизни.
Между ними река моей жизни течет,
От рожденья течет и до тризны.
In traurigen Zeiten
mit Schnee auf der Seele,
wünsch ich, du fühltest auch,
dass uns die Liebe fehle.
So wenige Tage
bestand uns‘re Liebe,
doch schien uns beiden,
dass für immer sie nun bliebe.
Doch dann kann die Herbsteszeit,
Blätter fielen weit und breit,
kalte Wolken zogen
über unser Glück.
Was nur ist mit uns gescheh’n,
wie nur konnt‘ die Liebe geh’n,
dass nun für uns beide führt
kein Weg zurück.
Wie’s oft ist im Leben,
kommt plötzlich die Liebe,
doch wenn sie geht, ist
diese Welt nur kalt und trübe.
Ich kann es nicht fassen,
dass ich dich verloren,
glaubst du wie ich,
die Liebe wird uns neu geboren?
Doch dann kann die Herbsteszeit,
Blätter fielen weit und breit,
kalte Wolken zogen
über unser Glück.
Was nur ist mit uns gescheh’n,
wie nur konnt‘ die Liebe geh’n,
dass nun für uns beide führt
kein Weg zurück.
Печальное время,
сердечная вьюга,
а помнишь, раньше не
могли мы друг без друга. Такою короткой
была наша встреча,
а нам казалось –
это с нами будет вечно.
Но в начале осени
клёны листья сбросили,
облака холодные
Надо мной летят.
Что же мы наделали,
мы любовь не сберегли.
И для нас с тобою нет
пути назад.
Так часто бывает,
любовь это случай,
и с ней расстаться,
нет на свете горя круче.
Мне трудно смириться
с потерею страшной,
ты тоже веришь,
что вернётся день вчерашний.
Но в начале осени
клёны листья сбросили,
облака холодные
надо мной летят.
Что же мы наделали,
мы любовь не сберегли.
И для нас с тобою нет
пути назад.
Leb wohl, der Zug zur Abfahrt steht bereit
in Länder, so unendlich weit.
Leb wohl, wir trennen uns für alle Zeit
im Januar zur Winterzeit.
Leb wohl, ich bitte dich, versprich mir nichts,
und sag‘ auch nichts, sei einfach still.
Du musst, wenn du mich willst versteh’n,
nur in den leeren Himmel seh’n.
Erinn’re dich, wir schwebten nur
und sah'n dabei zwei Sternen zu,
wie sie verglühten, da wusst' ich:
Die Sterne waren ich und du.
Leb wohl, in dieses Winters kaltem Schnee
wird’s keinen Sommer geben mehr.
Leb wohl, zurück führt niemals mehr ein Weg
in Julihimmels Sternenmeer.
Leb wohl, ich bitte dich, versprich mir nichts,
und sag auch nichts, sei einfach still.
Du musst, wenn du mich willst versteh’n,
nur in den leeren Himmel seh’n.
Erinn're dich, wir schwebten nur
und sah'n dabei zwei Sternen zu,
wie sie verglühten, da wusst' ich:
Die Sterne waren ich und du.
Leb wohl, das Morgenrot ist schon erwacht,
und heller Tag verdrängt die Nacht.
Leb wohl, ein Wintertag im Januar
für immer unser Abschied war.
Leb wohl, ich bitte dich, versprich mir nichts,
und sag‘ auch nichts, sei einfach still.
Du musst, wenn du mich willst versteh’n,
nur in den leeren Himmel seh’n.
Erinn're dich, wir schwebten nur
und sah'n dabei zwei Sternen zu,
wie sie verglühten, da wusst' ich:
Die Sterne waren ich und du.
Прощай от всех вокзалов поезда
Уходят в дальние края
Прощай мы расстаемся навсегда
Под белым небом января
Прощай и ничего не обещай
И ничего не говори
А чтоб понять мою печаль
В пустое небо посмотри
Ты помнишь плыли в вышине
И вдруг погасли две звезды
Но лишь теперь понятно мне
Что это были я и ты
Прощай среди снегов среди зимы
Никто нам лето не вернет
Прощай вернуть назад не можем мы
В июльских звездах небосвод
Прощай и ничего не обещай
И ничего не говори
А чтоб понять мою печаль
В пустое небо посмотри
Ты помнишь плыли в вышине
И вдруг погасли две звезды
Но лишь теперь понятно мне
Что это были я и ты
Прощай уже вдали встает заря
И день приходит в города
Прощай под белым небом января
Мы расстаемся навсегда
Прощай и ничего не обещай
И ничего не говори
А чтоб понять мою печаль
В пустое небо посмотри
Ты помнишь плыли в вышине
И вдруг погасли две звезды
Но лишь теперь понятно мне
Что это были я и ты
Ich setze den Weinstock hinein in die
warme Erde,
küss' die Rebe, pflück' die Trauben, reif für
den Wein,
lad ein meine Freunde, mach' mein Herz bereit
für die Liebe,
weshalb sonst sollt' ich auf der sündigen
Erde sein?
Kommt herbei, meine Gäste, lasst euch von mir
verwöhnen,
sagt mir grad' ins Gesicht, ob vor euch
schuldig ich bin.
Im Himmel der Herr wird vergeben meine
Vergehen,
weshalb sonst ich wohl auf der sündigen
Erde bin?
Im Dunkelroten wird singen für mich
meine Liebste,
in Schwarz-weiß werde ich neigen mein Haupt
vor ihr;
und lauschend werd' ich vergehen vor Liebe und
Schwermut,
weshalb sonst bin ich wohl auf der sündigen
Erde hier?
Und wenn irgendwann der Tag sich vergoldend
neiget,
möchte wieder und wieder die schöne Welt
ich seh'n:
Den blauen Büffel, den weißen Adler, die gold'ne
Forelle,
weshalb sonst sollt' ich über die sündige
Erde geh'n?
Виноградную косточку в теплую
землю зарою,
И лозу поцелую и спелые гроздья
сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце
настрою.
А иначе зачем на земле этой грешной
живу?
Собирайтесь-ка гости мои на мое
угощенье,
Говорите мне прямо в глаза чем пред
вами слыву,
Царь небесный пошлет мне прощение за
прегрешенья.
А иначе зачем на земле этой грешной
живу?
В темно-красном своем будет петь для
меня моя дали,
В черно-белом своем преклоню перед
нею главу,
И заслушаюсь я и умру от любви и
печали.
А иначе зачем на земле этой грешной
живу?
И когда заклубится закат по углам
золотея,
Пусть опять и опять предо мной
проплывут наяву,
Синий буйвол и белый орел и форель
золотая.
А иначе зачем на земле этой грешной живу?
Ein jeder von uns hat auf Erden einen Ort,
wo er verweilen kann, um zu sich selbst
zu finden,
wo die Erinnerung, so wie ein liebes Wort,
das Herz genesen lässt, wenn es sich quält
da drinnen.
Teiche, klar und rein, und Weiden, ganz bescheiden,
wie Mädchen still am Wasser steh’n.
Teiche, klar und rein ... ein grüner Traum mir winkt:
Mein fernes Ufer Kindheit,
wo ein Akkordeon klingt.
Und dorthin eile ich, dort fließt ein sanftes Licht,
wie Sonnenlichter kommen Boote
angeschwommen.
Von hier trieb es uns zwei ins Karussel der Zeit -
nun bin ich wieder hier; auch du wirst
wiederkommen.
Teiche, klar und rein, und Weiden, ganz bescheiden,
wie Mädchen still am Wasser steh’n.
Teiche, klar und rein ... ein grüner Traum mir winkt:
Mein fernes Ufer Kindheit,
wo ein Akkordeon klingt.
Wenn du durch großer Städte breite Straßen gehst,
denkst sicherlich auch du, dass wir uns
wiedersehen.
Im Wasser spiegelt sich dein so vertrautes Bild,
es wird gesund mein Herz, Verdruss und Schmerz vergehen.
Teiche, klar und rein, und Weiden, ganz bescheiden,
wie Mädchen still am Wasser steh’n.
Teiche, klar und rein … ein grüner Traum mir winkt:
Mein fernes Ufer Kindheit,
wo ein Akkordeon klingt.
Ein jeder von uns hat auf Erden einen Ort,
wo das Vergang’ne scheint uns näher noch und teurer.
Dort atmet es sich leicht, so still und rein ist’s dort,
und plötzlich fühlt man sich viel glücklicher und jünger.
Teiche, klar und rein, und Weiden, ganz bescheiden,
wie Mädchen still am Wasser steh’n.
Teiche, klar und rein ... ein grüner Traum mir winkt:
Mein fernes Ufer Kindheit,
wo ein Akkordeon klingt.
У каждого из нас на свете есть места,
Куда приходим мы на миг
уединиться,
Где память, как строка почтового листа,
Нам сердце исцелит, когда оно
томится.
Чистые пруды, застенчивые ивы,
Как девчонки, смолкли у воды,
Чистые пруды, веков зеленый сон,
Мой дальний берег детства,
Где звучит аккордеон.
И я спешу туда, там льется добрый свет,
И лодки на воде, как солнечные
пятна,
Отсюда мы с тобой ушли в круженье лет,
И вот я снова здесь, и ты придешь
обратно.
Чистые пруды, застенчивые ивы,
Как девчонки, смолкли у воды,
Чистые пруды, веков зеленый сон,
Мой дальний берег детства,
Где звучит аккордеон.
Однажды ты пройдешь бульварное кольцо,
И в памяти твоей мы встретимся,
наверно.
И воды отразят знакомое лицо,
И сердце исцелят, и успокоят
нервы.
Чистые пруды застенчивые ивы
Как девчонки, смолкли у воды,
Чистые пруды, веков зеленый сон,
Мой дальний берег детства,
Где звучит аккордеон.
У каждого из нас на свете есть места,
Что нам за далью лет и ближе, и дороже,
Там дышится легко, там мира чистота
Нас делают на миг счастливей и моложе.
Чистые пруды, застенчивые ивы,
Как девчонки, смолкли у воды,
Чистые пруды, веков зеленый сон,
Мой дальний берег детства,
Где звучит аккордеон.
Ich muss immer dich vergleichen
mit der Nachtigall Gesang,
dem jungen Tag, dem Maiengarten,
der Eberesche, zart und schlank,
und der Frucht des Faulbeerbaums.
Nebelhafte Ferne du,
nichts ist ferner noch als du,
und so sehr begehrt wie du...
Was immer ist geschehen,
kann nicht erinnern mich,
i c h träumt' von dir drei Jahre,
doch gestern traf ich dich.
Ich kann nichts andres träumen,
den Traum bewahr' ich mir,
nie, meine Allerliebste,
kann eine gleichen dir.
Ich muss immer dich vergleichen
mit der schönsten, die so leicht,
fröhlich und lieb anzusehen
zärtlich sich ins Herz einschleicht,
und mit froh beschwingtem Schritt
unerwartet kommt daher.
Nichts ist ferner noch als du,
und wie du so sehr begehrt.
Was immer ist geschehen,
kann nicht erinnern mich,
i c h träumt' von dir drei Jahre,
doch gestern traf ich dich.
Ich kann nichts andres träumen,
den Traum bewahr' ich mir,
nie, meine Allerliebste,
kann eine gleichen dir ...
Мне тебя сравнить бы надо
С песней соловьиною,
С тихим утром, с майским садом,
С гибкою рябиною,
С вишнею, черёмухой,
Даль мою туманную,
Самую далёкую,
Самую желанную.
Как это всё случилось,
В какие вечера,
Три года ты мне снилась,
А встретилась вчера.
Не знаю больше сна я,
Мечту свою храню,
Тебя, моя родная,
Ни с кем я не сравню.
Мне тебя сравнить бы надо
С первою красавицей,
Что своим весёлым взглядом
К сердцу прикасается,
Что походкой легкою
Подошла нежданная,
Самая далёкая,
Самая желанная.
Как это всё случилось,
В какие вечера,
Три года ты мне снилась,
А встретилась вчера.
Не знаю больше сна я,
Мечту свою храню,
Тебя, моя родная,
Ни с кем я не сравню.
Wenn auch ergraut schon ist mein Haar,
hab' Angst vor'm Winter nie erfahren.
Nur traurig war kein einz'ges Jahr;
mein Reichtum - das sind meine Jahre.
Wenn auch ergraut schon ist mein Haar -
nur traurig war kein einz'ges Jahr;
mein Reichtum - das sind meine Jahre.
Oft trieb die Zeit ich schnell voran,
ich war's gewohnt, alles zu wagen,
doch Geld häufte ich keines an.
Mein Reichtum - das sind meine Jahre.
Oft trieb die Zeit ich schnell voran,
doch Geld häufte ich keines an.
Mein Reichtum - das sind meine Jahre.
Ich flüstere den Jahren Dank,
ertrag' die Bitterkeit der Jahre,
doch geben möcht' ich niemandem
meinen Reichtum, meine Jahre.
Ich flüstere den Jahren Dank,
und geben möcht' ich niemandem
meinen Reichtum, meine Jahre.
Sagt einst die Zeit mir irgendwann,
dass, ach, verglüht mein Stern seit Jahren,
winkt fern mir eine Kinderhand.
Mein Reichtum - das sind meine Jahre.
Und ganz bestimmt wohl irgendwann
winkt fern mir eine Kinderhand.
Mein Reichtum - das sind meine Jahre.
Und ganz bestimmt wohl irgendwann
winkt fern mir eine Kinderhand.
Mein Reichtum - das sind meine Jahre.
Пусть голова моя седа
Зимы мне нечего пугаться
Не только грусть мои года
Мои года мое богатство
Пусть голова моя седа
Не только грусть мои года
Мои года мое богатство
Я часто время торопил
Привык во все дела впрягаться
Пускай я денег не скопил
Мои года мое богатство
Я часто время торопил
Пускай я денег не скопил
Мои года мое богатство
Шепчу спасибо я годам
И пью их горькое лекарство
И никому не отдам
Мои года мое богатство
Шепчу спасибо я годам
И никому не отдам
Мои года мое богатство
А если скажут мне века
Твоя звезда увы погасла
Подымет детская рука
Мои года мое богатство
Когда-нибудь наверняка
Подымет детская рука
Мои года мое богатство
Когда-нибудь наверняка
Подымет детская рука
Мои года мое богатство
Ohne dich ist diese Erde leer,
wie soll ich die Stunden übersteh’n,
Blätter wehen mit dem Wind daher,
Taxis eilen irgendwo dahin.
Einfach leer ist’s auf der Welt
Allein ohne dich,
du fliegst, und die Sterne nur dir
geben all ihre Zärtlichkeit.
Einmal schon war es so auf der Welt,
als dort oben flog Exupéry,
Blätter wehten mit dem Wind daher,
und die Erde wusste gar nicht wie,
wie nur leben ohne ihn,
während er flog,
flog und die Sterne nur ihm
gaben all ihre Zärtlichkeit.
Ohne dich ist diese Erde leer,
wenn du kannst, flieg schnell zurück zu mir.
Опустела без тебя земля,
Как мне несколько часов прожить.
Так же падает в садах листва
И куда-то всё спешат такси.
Только пусто на земле
Одной без тебя,
А ты, ты летишь и тебе
Дарят звёзды свою нежность.
Так же пусто было на земле
И когда летал Экзюпери.
Так же падала в листва в садах
И придумать не могла земля,
Как прожить ей без него,
Пока он летал,
Летал и все звёзды ему
Отдавали свою нежность.
Опустела без тебя земля,
Если можешь, прилетай скорей.
Музыка: А.Пахмутовой
Слова С.Гребенникова и Н.Добронравова
Wir sorgen uns nur um eines , nur einfach immer
um eines,
damit unsere Heimat lebe, anderes sorgt
uns nicht.
In Schnee und Stürmen, und der blauen
Sterne Flug
mein Herz mich in fremde gefahrvolle Fernen trug.
Und sollte gescheh’n uns beiden auch irgendwann
Kummer und Leiden,
Die Freundschaft, die uns verbindet, kann nehmen uns
nur noch der Tod.
In Schnee und Stürmen und der blauen
Sterne Flug
mein Herz mich in fremde gefahrvolle Fernen trug.
Solang meine Füße gehen, solang meine Augen
noch sehen,
Solang meine Brust noch atmet, werd‘ immer ich
vorwärts geh’n.
In Schnee und Stürmen und der blauen
Sterne Flug
mein Herz mich in fremde gefahrvolle Fernen trug,
Nicht ruhig sei unser Leben, wir lieben, was
uns gegeben,
berührst mit der Hand das Feuer, dein Atem
zerbricht das Eis.
In Schnee und Stürmen und der blauen
Sterne Flug
mein Herz mich in fremde gefahrvolle Fernen trug.
Und wenn dann einmal im Leben wird dir die
Liebe begegnen
dann wird sie in dir und mit dir in jedem
Sturm besteh’n.
In Schnee und Stürmen und der blauen
Sterne Flug
mein Herz mich in fremde gefahrvolle Fernen trug.
Песня о тревожной молодости
Забота у нас простая, забота наша
такая,
Жила бы страна родная, и нету других
забот.
И снег, и ветер, и звезд ночной
полет,
Меня мое сердце в тревожную даль зовет.
Пускай нам с тобой обоим беда грозит
за бедою,
Но дружбу мою с тобою одна только смерть
возьмет.
И снег, и ветер, синих звезд ночной
полет,
Меня мое сердце в тревожную даль зовет.
Пока я ходить умею, пока глядеть
я умею,
Пока я дышать умею я буду идти
вперед.
И снег, и ветер, синих звезд ночной
полет,
Меня мое сердце в тревожную даль зовет.
Не надобно нам покоя, судьбою счастлив
такою.
Ты пламя берешь рукою, дыханьем
ломаешь лёд.
И снег. и ветер. синих звёзд ночной
полёт.
Меня моё сердце в тревожную даль зовёт.
И так же, как в жизни каждый, любовь ты
встретишь однажды,
С тобою, как ты, отважно сквозь бури она
пройдет,
И снег, и ветер, синих звезд ночной
полет,
Меня мое сердце в тревожную даль зовет.
текст: П. Ошанин мелодия: А. Пахмутова
Die Texte der russischen Lieder auf dieser und der folgenden Seite wurden von mir, der Autorin der Website "Sonnenregen", ins Deutsche überstzt, was nicht ausschließen soll, dass es zu dem einen oder anderen russischen Liedtext bereits deutsche Übersetzungen gibt.
Die Rechte an den Übersetzungen auf "Sonnenregen.net" liegen ausschließlich bei mir. Jegliche andere Verwendungen bedürfen meiner Zustimmung.